Referensarbete: Novellen Sidestep

Översättning av en novell från svenska till engelska

Jag fick den stora förtroendet att översätta novellen ’Ett steg åt sidan’ av Hans Olsson.

Översättning är ett samarbete med författaren, speciellt när det gäller till engelska. De allra flesta kan tillräckligt bra engelska för att kunna bedöma översättningen och bidra med ovärderliga synpunkter. Under översättningens gång stämmer jag av löpande med författaren med hänsyn till karaktärerna, känslan i olika sektioner osv. Att översätta denna novell var ett sätt för Hans att evaluera mitt arbete  till rimlig kostnadinför översättning av en roman och bedöma hur väl jag kunde möta hans förväntningar.

Om du funderar på att anlita mig som översättare och vill beställa arbetsprov, finns det alltid möjlighet att beställa översättning av en mindre del (t ex ett kapitel). Investeringen blir förhållandevis liten och om du är nöjd med resultatet blir det desto mindre att översätta sedan.

Det gick över förväntan och snart kan ni även ta del av Hans Olssons roman ’King’s Hope’ i engelsk översättning. Tills dess, kan du läsa resultatet av ’Ett steg åt sidan’ har:

(Eller även som Kindle-bok på Amazon.)